protocol

mele, pule, oli & hula

This page includes all of the chants, prayers and hula that all members of the lāhui and all friends and family who come to protocol at the Ala Hulu Kupuna (Kupuna Road, aka Maunakea Access Road) are invited to participate in. Please use this as a resource to get to know the chants, prayers and hula yourself. There is no substitute for a Kumu and alo a he alo (face to face) training but we hope that youʻll utilize this resources to help you learn as you prepare to return to daily ceremony either on Maunakea or in your community. These videos and accompanying texts are provided in order to grow participation in the protocol ceremony to secure Maunakea through chant and dance and not to be used for personal enterprise. Mahalo nui.


E ALA E

(na Pua Kanahele-Kanakaʻole)

E ala e ka lā i ka hikina

I ka moana, ka moana hōhonu

Piʻi ka lewa, ka lewa nuʻu

I ka hikina aia ka lā

E ala e!

*Chanted at sunrise

 

E KĀNEHOALANI Ē 

E Kānehoalani ē


E Kānehoalani ē


Aloha kāua


Kau ka hōkū hoʻokahi


Hele i ke ala loa


Aloha kama kūkū kapa a ka wahine

He wahine lohiʻau nānā i ka makani 

He makani lohiʻau hāʻupu mai o loko ē (x3)

*Chanted at morning and evening protocol


E HŌ MAI

(na Edith Kanakaʻole)

E hō mai ka ʻike mai luna mai ē

O nā mea huna noʻeau o nā mele ē

E hō mai, e hō mai, e hō mai ē (x3)


 

NĀ ʻAUMĀKUA

(Adapted from Davida Malo’s Hawaiian Antiquities by Pua Kanahele-Kanakaʻole)

Nā ʻaumākua mai ka lā hiki a ka lā kau

Mai ka hoʻokuʻi a ka hālāwai

Nā ʻaumākua iā ka hina a kua

Iā ka hina a alo

Iā kaʻaʻakau i ka lani

ʻO kīhā i ka lani

ʻŌwē i ka lani

Nunulu i ka lani

Kāholo i ka lani

Eia nā pulapula a ʻoukou ʻo Mauna a Wākea

(ʻo nā ʻōiwi o Hawaiʻi)

(ʻo ka ʻohana *insert ʻohana name*)

E mālama ʻoukou iā mākou

E ulu i ka lani

E ulu i ka honua

E ulu i ka pae ʻāina o Hawaiʻi

E hō mai ka ʻike

E hō mai ka ikaika

E hō mai ke akamai

E hō mai ka maopopo pono

E hō mai ka ʻike pāpālua

E hō mai ka mana (x3)


E IHO ANA

(Adapted from the prophecy of Kapihe)

E iho ana ʻo luna

E piʻi ana ʻo lalo

E hui ana nā moku

E kū ana ka paia (x3)

That which is above shall be brought down

That which is below shall be lifted up

The islands shall be united

The walls shall stand upright


 

Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

ʻŌ HĀNAU KA MAUNA A KEA

(Adapted from He kanaenae no ka hānau ʻana o Kauikeaouli by Lanakila Mangauil)


ʻŌ hānau ka mauna a Kea

ʻOpuʻu aʻe ka mauna a Kea (x2)

ʻO Wākea ke kāne, ʻo Papawalinuʻu ka wahine (x2)

Hānau Hoʻohōkū, he wahine

Hānau Hāloa, he aliʻi (x2)

Hānau ka mauna a Kea

He keiki Mauna a Kea (x2)

Eō Wākea


Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

MAUNAKEA KUAHIWI

(na Lorna Lim)

Maunakea kuahiwi

Kūhaʻo i ka mālie

Ka piko ʻolu o Maunakea ē

I kū i kahua o Poliahu

Ka wahine kapa anu o Maunakea

ʻImi i kēlā kio wai i kapa ʻia

ʻO Kahoupōakāne ʻimi I kēlā wai ʻo Waiau

Lili luna ʻo Poliahu i ka noe a ka ua

Ka ua noe paʻu pili hau no Lilinoe

Paʻa nā hale ʻohu ma kahi

ʻO Kūkahauʻula i ka hoʻolale a ke kēhau makani o lalo

E nānā iho ʻo Poliahu i ke kō

A ke aloha ē

He mele no Poliahu


 

Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

KUA LOLOA KEAʻAU I KA NĀHELE

Kua loloa Keaʻau i ka nāhelehele

Hala kua hulu Panaʻewa i ka lāʻau

ʻIno ka maha o ka ʻōhiʻa

Kūkepakepa ka maha o ka lehua

Poʻohina i ka wela a ke akua

ʻUahi Puna i ka ʻolakaʻa pōhaku

Huna peʻa ʻia e ka wahine

Nanahu ahi ka papa ʻoluea

Momoku ahi Puna hala i ʻāpua

A ihu ē, a ihu lā

A hulihia la i kai

A ihu ē, a ihu lā

A hulihia la i uka

A ua ʻāwaʻawa

A ua noho haʻahaʻa

A ua heleleʻi, heleleʻi, heleleʻi

A ʻihi ē, a ʻihi ē

He inoa no Hiʻiakaikapoliopele


Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

ʻAUʻA ʻIA E KAMA I KONA MOKU

(na Keaulumoku)

ʻAuʻa ʻia e Kama e kona moku

ʻO kona moku ē Kama e ʻauʻa ʻia

ʻO ke kama kama kama kama i ka huli nuʻu

ʻO ke kama kama kama kama i ka huli au

Hulihia pāpio a i lalo i ke alo

Hulihia i ke alo o kū ka Makiʻilohelohe

ʻO ka hana ʻana i hiki ʻōhulehule

Kaʻa ʻia ka ʻalihi a ʻo pōhaku kū

Me ka ʻupena aku aʻo ihu aniani

Me ka unu o Niuolaniolaʻa

ʻO Keawe ʻai kū ʻai a laʻahia (x2)

Nāna i halapepe ka honua o ka moku

I hāʻale ʻia i ke kiu welo ka i ka puʻu

Ko welo lohi aʻo Kanaloa

He inoa no Kama


 

Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

I ONE HUNA KA PAHU

(na Taupouri Tangarō, Kanani Aton a me Noe Noe Wong-Wilson)

I one huna ka pahu

I one hali ka pahu

A kele a kiu

A kelekele a kiu


Mahinahina ka pahu

Mahina akaaka ka pahu

A kele a kiu

A kelekele a kiu


Kaikuwa ka pahu

I ʻo Haumea a

A kele a kiu

A kelekele a kiu


Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

NA KEA KOʻU HOʻOHIHI

(na Taupouri Tangarō)

Na Kea koʻu hoʻohihi

Ka heke kuahiwi o nā moku (x2)

Kūnounou ua mau moku ala

Eō iā Kea ke kiʻekiʻe (x2)

Hiehie kou ʻahu hau anu

Na Poliʻahu, Lilinoe, Waiau ē (x2)

ʻO Waiākea a ke kilohia

Ilihia ko Panaʻewa (x2)

Panapanau aʻe ka hana puʻuwai

Niolo paʻa pū ka pou o ka moku (x2)

Haʻina, haʻina ʻia mai

No Kea koʻu hoʻohihi (x2)


Ea lā, ea lā, ea, a ʻihi

No Kea koʻu hoʻohihi

 

Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

HULIHIA KA MAUNA

Hulihia ka mauna

Wela i ke ahi a ka wahine

Wela nā ʻōhiʻa o Kūlili a i ka ua

A wela a nopu ke ahi o ka lua


ʻAI KAMUMU KĒKĒ

(na Taupouri Tangarō)

ʻAi kamumu kēkē

Nakēkē pāhoehoe, kē

Wela i luna ʻo Halemaʻumaʻu kē

Wela i luna ʻo Halemaʻumaʻu kē (x3)


A malu ka pali ʻo Kaʻauea e

Ea lā, ea lā, ea

He inoa no Hiʻiakaikapoliopele


Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

KŪKULU KA PAHU

(Adapted from ka moʻolelo o Hiʻiakaikapoliopele)

Kūkulu ka pahu kapu a ka leo

He ala hele, he ala muku no Kāne lāua ʻo Kanaloa

He kīhoʻihoʻi kānāwai

He kai okia kānāwai

He kua ʻā kānāwai

No Pele nō koʻu akua ē (x2)

 

Note: When you view the videos, each hula is repeated twice, with the second being a mirror image to use while practicing.

KAʻI KŪKULU

(na Pua Case)

He aha lā he kūkulu?

He mauna!

He aha lā he kūkulu?

He ʻahu!

He aha lā he kūkulu?

He pōhaku!

He aha lā he kūkulu?

He kanaka! (x3)


KO‘I MAKA NUI

Koi maka nui
Ike ia na pae moku
Kama ulu a niho
Kupuna o Kamapuaa
Ua puni au ia Pele
Anau hewa i ke a
Ke a o Puna
Pau ole koʻu hoohihi
Ia Halemaumau
He manao koʻu
E noho pu
Nau no ia hale
I noho
A pepelu, a pepelu, a pepelu ko ia ala
A pepelu, a pepelu, a pepelu ko ia ala
Ko ia ala huelo pili i ka lemu

No Kamapuaa

 

LONO

E Lono Lono ke akua e
Lono Lono Lono ke akua e
E Lono Lono ke akua e
Lono Lono Lono ke akua e

Ka papa o na lani e
E Lono e Lono
Ka papa o na lani e
E Lono e Lono e

E Lono e
A o ka honua e
E Lono e
A o ka honua e
Ka makani e Lono e
E Lono e
Ka makani e Lono e
E Lono e
E Lono e
A o ka honua e (x2)

He inoa no Lono ke akua e

 

OLI KŪKULU

(na Pua Case)

E nā hoaʻāina ē


E nā hoawelo like ē

E nā hoapili ē


E nā hoaaloha ē 

ALOHA ʻĀINA!

Kūkulu ē, nā kūkulu ʻehā ē

KŪKULU!


He mau maka koa e nā maka kaʻeo

EŌ!


E hū ē


HŪ!


He kū kiaʻi mauna

KŪ!


He pōhaku kū

KŪʻĒ!


He ʻili ʻili kapu

ALOHA!

He koa wai e ola

OLA!


E hū ē


HŪ!

 

 

KANALOANUIAKEA

 

Kanaloa of the vast expanse

Kanaloa of the depths of intensity

Kanaloa of the west sky, the setting sun

Kāne of the east sky, the rising sun

Kanaloa residing in the great sea

Small sea

Mottled sea

In the big fish

In the small fish

In the shark

In the tiger shark

In the whale

Of the depths

The depths and transcending

The dark depths of the sperm whale

White sea of turtles

The wrasse parade in a long line

The eight currents of Kanaloa

The source is stable

The numerous consciousness of Kanaloa,

It lives!

It floats in the sea

It drifts upon the land

It intermingles in the energy of Kanaloa

Out to the low laying islands

The low laying corals islands of Lono

Lono is the bridge

Life to the realm of Kanaloa  

E Kanaloanuiakea                 

E Kanaloa heehaunawela             

Kanaloa maawe ula a ka la         

Kāne ke ala ula a ka la             

Kanaloa noho i ka moana nui             

Moana iki                     

Moana oo                     

I ka iʻa nui                     

I ka iʻa iki                     

I ka mano                    

I ka niuhi                     

I ke kohola                    

A hohonu                     

O ke kai hohonu a hee             

O ke kai uli a palaoa                 

O ke kai kea a honu                 

O ka hou kaʻi loloa                 

O na au walu a Kanaloa             

I paa ka maka                 

I ka maka walu a Kanaloa,              

Ola!                        

Lana i ke kai                     

Lana i ka honua                 

Lana i ka houpo a Kanaloa             

I ka Mokupapapa                 

Ka papa kaha kua kea o Lono            

O Lono-ka-pao                 

Ola i ke au a Kanaloa                 

RG